Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et timuit Saul David eo quod esset Dominus cum eo et a se recessisset
And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him, and was departed from Saul.
And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him, and had departed from Saul.
And Saul feared David, because the Lord was with him, and was departed from himself.
And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
Saul was afraid of David because the LORD was with him but had departed from Saul.
Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had left Saul.
Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had left Saul.
Now Saul was afraid of David because the LORD was with him and had departed from Saul.
So Saul feared David, because the LORD was with him but had departed from Saul.
Now Saul was afraid of David, for the LORD was with him but had departed from Saul.
Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had departed from Saul.
Saul was then afraid of David, for the LORD was with David and had turned away from Saul.
And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and had departed from Saul.
Saul was afraid of David, because Yahweh was with him, and was departed from Saul.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!